Adrian Stivala
Adrian Stivala is a Maltese translator and writer known mainly for his work in literary translation and cultural journalism. He is best known for translating the Italian novel Umberto Eco’s Il Nome della Rosa into Maltese, published as Isem il-Warda by Klabb Kotba Maltin (2025). The translation was a major publishing project in Maltese literature, taking several years to complete due to the complexity and multilingual nature of Eco’s original text.
Stivala has worked professionally as a translator and writer within Malta’s cultural and literary scene, contributing articles and commentary on art, theatre, and cultural events in Maltese newspapers such as It-Torċa. His earlier work includes journalism and writing on exhibitions, theatre productions, and Maltese cultural life. His translation of Isem il-Warda is considered an important contribution to Maltese-language publishing, as it brings one of 20th-century literature’s most complex novels into Maltese for the first time, preserving its multilingual structure and literary style.
Adrian Stivala is primarily recognised as a Maltese cultural writer and translator, with Isem il-Warda standing as his most notable recent published work.
Showing the single result
Showing the single result

